En réduisant l’utilisation d’antibiotiques inutiles,

vous contribuerez à améliorer la productivité de vos vaches,

à expédier plus de lait et à contribuer à la lutte mondiale

pour réduire la résistance aux antimicrobiens.

Intervenez TÔT avec un produit naturel

qui vous permet de continuer à vendre ou à transformer votre lait

VOTRE NOUVEL ALLIÉ

SANS TEMPS DE RETRAIT

EN LACTATION ET AU TARISSEMENT 

 

Prix

1 boîte : € 28,85

Quantité de vente minimum: 10 boîtes

Frais de port (UE): € 35.00 (livraison gratuite pour toute commande de 20 boîtes)

1 boîte = 1 vache laitière

OZOLEA-MAST est un dispositif vétérinaire non médicamenteux pour une utilisation intramammaire chez les vaches laitières, qui aide les éleveurs à réduire l’utilisation d’antibiotiques qui ne sont pas strictement nécessaires, tant pour les vaches en lactation qu’au moment du tarissement.

 

Traitement vétérinaire n’exigeant pas d’ordonnance du vétérinaire. 

Protège l’intérieur de la mamelle en permettant aux cellules de se régénérer de manière autonome et de se défendre ainsi contre les attaques bactériennes. 

Protection de l’ environnement de la mamelle – sans besoin d’antibiotiques

La mammite est la maladie la plus fréquente chez les vaches laitières, pour laquelle la majorité des antibiotiques sont utilisés : beaucoup de ces traitements sont inutiles ou utilisés de manière incorrecte.

OZOLEA-MAST est un applicateur intra-mammaire conçu sans composés pharmacologiques.

Il ne s’agit pas d’un médicament vétérinaire prescrit sur ordonnance. OZOLEA-MAST comprend un ingrédient unique, de l’huile de germe de maïs alimentaire, produite au moyen de la biotechnologie exclusive OZOLEA.

Ce procédé permet au produit de former une barrière physique pelliculaire au contact de la paroi interne du canal du trayon, avec les effets suivants :

  • création d’un environnement hostile aux bactéries qui limite les risques d’une attaque bactérienne,
  • protection du tissu de la mamelle contre l’environnement extérieur et les attaques bactériennes lui permettant de mener un processus de régénération naturelle.

 

Quand utiliser OZOLEA-MAST ?

En vue de résultats optimaux d’OZOLEA-MAST, il est indispensable d’intervenir rapidement et d’utiliser le produit quand le producteur de lait hésite entre ne rien faire ou utiliser des antibiotiques. En l’absence d’intervention dès les premiers signes de déséquilibre du tissu de la mamelle, plusieurs facteurs entraîneront l’évolution de l’infection. Chez environ 50 % des vaches, les conditions physiologiques normales de la mamelle se rétablissent naturellement, les 50 % restants ayant en revanche besoin d’antibiotiques. 

Pourquoi attendre l’aboutissement d’une évolution n’offrant aucune certitude ?

OZOLEA-MAST ne peut soigner, prévenir ni traiter les infections de la mamelle car il ne s’agit pas d’un médicament. Il n’est pas conçu pour être utilisé sur une vache malade. 

Il s’agit en revanche d’un traitement vétérinaire qui crée les conditions permettant à la vache de se défendre naturellement contre les attaques bactériennes.

 

Pourquoi utiliser OZOLEA-MAST ?

OZOLEA-MAST protège le tissu interne du canal du trayon et sa fonctionnalité, et permet aux cellules de se régénérer de manière autonome. 

Le stress rend le tissu plus sensible à une attaque microbienne, mais OZOLEA-MAST permet aux tissus de se régénérer de manière naturellement, la vache pouvant ainsi lutter contre une invasion bactérienne.

L’efficacité d’OZOLEA-MAST est indissociable d’une application correcte et rapide du traitement. 

Ce produit permet d’adopter une approche entièrement nouvelle des problèmes de la mamelle, durant les périodes de traite comme d’attente. 

Ce type d’innovation permet donc de réduire la consommation d’antibiotiques et le nombre de vaches présentant un taux cellulaire élevé chronique.

 

Vendez votre lait, ne le gaspillez pas !

Une production laitière efficace est la réponse à tous les défis auxquels le secteur est confronté : OZOLEA-MAST renouvelle l’approche de gestion de votre cheptel laitier, laquelle bénéficie également à l’ensemble de la chaîne d’approvisionnement, des animaux aux consommateurs, en réduisant les déchets de lait et en améliorant sa qualité et la sécurité alimentaire.

Essayez OZOLEA-MAST
et augmentez vos profits dès maintenant! 

BON DE COMMANDE

Commande OZOLEA-MAST



Nom et adresse du VENDEUR : OZOLEA RETE AGRICOLA

ayant siège à Via CAVEZZO 22 25045 CASTEGNATO BS ITALIE

ci-après dénommé « le Vendeur ».

Nom et adresse de l’ACHETEUR : indiqués dans le formulaire, ci-après dénommé « l’Acheteur ».

Produits : OZOLEA-MAST Pack de 8 applicateurs intramammaires à usage unique de 5 ml-0,169 fl.oz chacun

Conditions de livraison (Incoterms 2000) : EXW

Conditions de paiement (art.6) : 100 % à confirmation de la commande.

Le présent contrat de vente est régi par les conditions susmentionnées (si les cases correspondantes ont été complétées) et par les conditions générales contenues dans la partie II ci-après.

Les parties approuvent expressément les clauses suivantes des conditions générales :

Livraison – Réclamation Art.4, Garantie pour défauts Art.7, Réserve de propriété Art.8, Force majeure Art.9, Juridiction-Arbitrage Art.10, Vie privée Art.11.

1. Généralités 

1.1 Ces conditions générales sont applicables ainsi que les conditions spéciales de la partie I (si les cases correspondantes ont été complétées). En cas de contradiction, les conditions particulières prévaudront. 

1.2 Le présent contrat de vente est régi par la Convention des Nations-Unies sur la vente internationale de marchandises et, pour les points non couverts par la susdite Convention, par la loi italienne. 

1.3 Toute référence à des conditions commerciales (tels que FCA, EXW, CIP, etc.) est réputée être faite en conformité aux Incoterms publiés par la Chambre de Commerce internationale et en vigueur à la date de conclusion du présent contrat. 

2. Caractéristiques des produits – Modifications 

2.1 Toutes les informations ou données relatives aux caractéristiques techniques et/ou aux spécifications des Produits contenues dans les prospectus, listes de prix, catalogues, fiches techniques et documents similaires ne seront contraignantes que dans la mesure où elles sont expressément mentionnées dans le Contrat. 

2.2 Le Vendeur pourra apporter aux Produits toute modification jugée nécessaire ou utile ne modifiant pas leurs caractéristiques essentielles.

3. Délais de livraison 

3.1 Dans le cas où le Vendeur prévoirait ne pas être en mesure de livrer les Produits à la date convenue, il devra en informer l’Acheteur par écrit dans les plus brefs délais, en indiquant si possible la date de livraison prévue. Il est convenu qu’en cas de retard de plus de 6 semaines relevant de la responsabilité du Vendeur, l’Acheteur pourra résilier le Contrat relatif aux Produits dont la livraison est retardée moyennant préavis de 10 jours communiqué par écrit (également via télécopie ou courriel) au Vendeur. 

3.2 Tout retard dû à une raison de force majeure (tel que défini à l’art. 9) ou à des actes ou omissions de l’Acheteur (par exemple, manque d’indications nécessaires à la fourniture des Produits), ne sera pas considéré comme un retard relevant de la responsabilité du Vendeur. 

3.3 En cas de retard de livraison imputable au Vendeur, et après mise en demeure écrite adressée au Vendeur, l’Acheteur pourra demander une indemnisation pour les dommages effectivement subis pour un montant maximum équivalant à 5 % du prix des Produits retardés. 

3.4 Sauf cas de fraude ou de négligence grave, le paiement des montants indiqués à l’art. 3.3 exclut toute autre indemnisation pour la non-livraison ou la livraison tardive des produits. 

4. Livraison et expédition – Réclamations 

4.1 Sauf accord contraire, la fourniture des marchandises se fera Ex Works, également s’il est convenu que le Vendeur prend en charge une partie ou la totalité de l’expédition. 

4.2 En tout état de cause, et quels que soient les délais de livraison convenus entre les parties, les risques seront transférés à l’Acheteur au plus tard à la remise des marchandises au premier transporteur. 

4.3 Toute réclamation relative à l’emballage, à la quantité, au nombre ou aux caractéristiques extérieures des Produits (vices apparents) devra être notifiée au Vendeur via lettre recommandée AR dans un délai de 7 jours à compter de la réception des Produits ; à défaut de notification, l’Acheteur ne sera plus en droit d’envoyer de réclamation pour les vices suscités. Toute réclamation relative à des vices n’ayant pu être détectés durant une inspection approfondie lors de la réception (vices cachés) devra être notifiée au Vendeur via lettre recommandée AR dans un délai de 7 jours à compter de la découverte des vices et, en tout état de cause, au plus tard dans les 60 jours à compter de la livraison ; à défaut d’une telle notification, l’acheteur ne sera plus en droit d’envoyer de réclamation pour les vices suscités. 

4.4 Il est convenu que toute réclamation ou réserve n’autorisera pas l’Acheteur à suspendre ou retarder le paiement des Produits, ni le paiement de toute autre fourniture. 

5. Prix 

Sauf accord contraire, les prix s’entendent départ usine, et les Produits sont emballés et transportés selon les usages du commerce. Il est convenu que tout autre coût ou charge sera à la charge de l’Acheteur. 

6. Conditions de paiement 

6.1 Si les parties n’ont pas indiqué de conditions de paiement (en complétant la case plus haut ou par un tout autre moyen), le paiement devra être effectué comme indiqué à l’article 6.2. 

6.2 Si les parties ont convenu d’un paiement sur compte ouvert, ledit paiement devra, sauf indication contraire, être effectué par virement bancaire dans les 30 jours suivant la date de la facture. Le paiement sera considéré comme effectué une fois le montant correspondant mis à disposition de la banque du Vendeur en Italie. S’il est convenu que le paiement doit être accompagné d’une garantie bancaire, l’Acheteur devra mettre à la disposition du Vendeur, 60 jours au moins avant la date de livraison, une garantie bancaire à première demande émise conformément aux Règles uniformes de la CCI pour les garanties sur demande par une banque italienne de premier ordre et payable sur simple déclaration du Vendeur énonçant qu’il n’a pas reçu le paiement dans les délais convenus. 

6.3 Si les parties ont convenu d’un paiement anticipé sans autre précision, il sera présumé que ledit paiement anticipé se rapporte à la totalité du prix. Sauf accord contraire, le paiement anticipé devra être crédité sur le compte du vendeur 45 jours au moins avant la date de livraison convenue. 

6.4 Si les parties ont convenu d’un paiement par crédit documentaire, l’Acheteur devra, sauf accord contraire, prendre les mesures requises afin de disposer d’un crédit documentaire irrévocable émis conformément aux Règles et usages uniformes de la CCI pour les crédits documentaires (Publication n°. 500), en le notifiant au Vendeur 60 jours au moins avant la date de livraison convenue. Sauf accord contraire, le crédit documentaire sera confirmé par une banque italienne agréée par le Vendeur et payable à vue. 

6.5 Si les parties ont convenu d’un paiement contre documents (encaissement documentaire), le paiement se fera, sauf accord contraire, sur la base de documents contre paiement.

6.6 Sauf accord contraire, les frais ou commissions bancaires dus au titre du paiement sont à la charge de l’Acheteur. 

7. Garantie pour vices 

7.1 Le Vendeur s’engage à remédier à tout défaut, manque de qualité ou non-conformité des Produits relevant de sa responsabilité et survenant dans un délai de 60 jours à compter de la livraison des Produits, à condition que ces défauts aient été notifiés en temps utile comme prévu par l’art. 4.3. Le Vendeur pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer les Produits défectueux. Les Produits remplacés au titre de la garantie seront couverts par la même garantie de 60 jours à compter de la date de réparation ou de remplacement. 

7.2 Le Vendeur ne garantit pas la conformité des Produits à des spécifications ou caractéristiques techniques particulières, ni qu’ils conviennent à des usages particuliers, sauf si ces caractéristiques ont été expressément convenues dans le Contrat ou dans les documents mentionnés à cet effet dans le Contrat. 

7.3 Sauf fraude ou négligence grave du Vendeur, la seule obligation du Vendeur en cas de vice, manque de qualité ou non-conformité des Produits consistera à réparer ou remplacer les Produits défectueux. Il est convenu que la susdite garantie (c’est-à-dire l’obligation de réparer ou de remplacer les Produits) se substitue à toute autre garantie ou responsabilité légale, à l’exclusion de toute autre responsabilité du Vendeur (contractuelle ou non) entraînée d’une quelconque façon par les Produits fournis ou liée à ces derniers (par ex. indemnisation des dommages, manque à gagner, campagnes de rappel, etc.) 

8. Réserve de propriété 

Il est convenu que les Produits livrés restent la propriété du Vendeur jusqu’à réception du paiement intégral par le Vendeur. 

La réserve de propriété s’étend aux Produits vendus par l’Acheteur à des tiers et au prix desdites ventes, selon les plafonds prévus par la loi du pays de l’Acheteur régissant la présente clause. 

9. Force majeure 

9.1 Chacune des parties sera en droit de suspendre l’exécution de ses obligations contractuelles en cas d’impossibilité ou de difficulté excessive due à des événements imprévisibles et indépendants de sa volonté – tels que grèves, boycotts, lock-out, incendies, guerre (déclarée ou non), guerre civile, émeutes, révolutions, réquisitions, embargos, coupures d’énergie, retard de livraison des composants ou des matières premières. 

9.2 La partie souhaitant en appeler à la présente clause devra communiquer rapidement par écrit à sa contrepartie la survenance et la fin de ces événements de force majeure. 

9.3 En cas de suspension due à un événement de force majeure se prolongeant durant plus de six semaines, chacune des parties pourra résilier le contrat moyennant préavis écrit de 10 jours envoyé à la contrepartie. 

10. Juridiction /Arbitrage 

Le tribunal du siège social du Vendeur sera seul compétent pour toute action résultant directement ou indirectement du présent contrat. En dérogation au susdit principe, le Vendeur pourra toutefois saisir le tribunal compétent de la région où l’Acheteur est établi. 

Si l’Acheteur a son siège hors UE, tout litige résultant directement ou indirectement des présentes Conditions Générales sera tranché selon le Règlement de la Chambre Arbitrale de Milan par un ou plusieurs arbitres désignés selon le susdit Règlement.

11. Confidentialité 

Ozolea traitera les Données personnelles conformément aux exigences du RGPD-Règlement général européen sur la protection des données (UE/2016/679) s’appliquant directement au service fourni par Ozolea.

Dispositifs vétérinaires:

la toute dernière méthode 

de protection des tissus de la mamelle

Comment l'UE réglemente-t-elle les dispositifs vétérinaires?

L’UE ne dispose pas encore d’une réglementation spécifique sur les dispositifs vétérinaires. Le Règ.(EU) 2019/6 régit et définit les médicaments vétérinaires, dont OZOLEA-MAST ne fait pas partie.

Pourquoi OZOLEA-MAST est-il classé comme dispositif vétérinaire?

OZOLEA-MAST ne contient et n’utilise aucun principe actif. Le produit n’est par ailleurs pas absorbé ni métabolisé. Ces caractéristiques en font un dispositif vétérinaire ne nécessitant aucune autorisation préalable à sa mise sur le marché européen. Il est régulièrement vendu en Italie et dans d’autres pays de l’UE depuis le début 2016.

Que faire en cas de doute?

Contactez-nous au +39.329.2736358 ou écrivez-nous à info@ozolea.it, nous parlerons à la personne qui instille le doute. En tant que chercheurs et producteurs laitiers, nous savons que comprendre ce nouveau concept après des décennies d’utilisation de produits chimiques n’est pas chose facile, et nous sommes disposés à l’expliquer dans l’intérêt de toute la filière lait.

euro

Un profit plus élevé

quality

Une meilleure qualité

latte

Moins de gaspillage

OZOLEA-LOGO-l125

COMMENCEZ

DÈS AUJOURD’HUI

votre expérience

avec OZOLEA !

 

Depuis des années j’essaie, avec notre vétérinaire, de prévenir les maladies au lieu de les soigner. Avoir les animaux au meilleur de leur santé est plus rentable que la production réelle.

Guido Oitana

J’avais un certain nombre de vaches alignées pour l’abattoir en raison d’un CCS élevé qui était alors hors de contrôle. J’ai essayé OZOLEA-MAST et j’ai été étonné: aucun autre produit ne m’a jamais donné des résultats aussi intéressants et durables.

Michele Morandini

L’utilisation d’un produit comme OZOLEA-MAST permet d’anticiper l’apparition de la maladie et de décider d’intervenir même en l’absence de symptômes évidents, sans risques et sans perte de lait: Au cours des 24 derniers mois, nous avons réduit l’utilisation d’antibiotiques de 60%, à la fois en travaillant avec OZOLEA-MAST et avec un protocole de test rapide ou de test de sensibilité aux antibiotiques sur l’agent bactérien.

Marco Vanzetti
Éleveur italien, diplômé en Production Zootechnique

Le profit de l’éleveur dépend de la rapidité avec laquelle il décide d’intervenir: s’il décide d’intervenir rapidement, il aura moins de gaspillage de lait et la vache ne sera pas sévèrement affectée; s’il attend le déclenchement de la maladie, il devra payer un prix plus élevé pour le médicament, il devra jeter le lait et la vache sera plus affectée par le traitement médical, entraînant une réduction globale de la productivité.

Paola Gandolfi
Éleveuse italienne et docteur en médecine vétérinaire

D’abord j’étais sceptique, mais j’ai pu obtenir de bons résultats dès le début. C’est pourquoi maintenant je le garde toujours à portée de main.

Angelina Rigoni
Éleveuse italienne

J’ai essayé OZOLEA-METR chez des vaches qui se sont rétablies tardivement après la mise bas: c’est sûr que la gestion a sa part de mérite, mais cela faisait longtemps que je n’avais pas connu l’excitation d’avoir toutes les vaches saines.

Éleveur italien

O Z O L E A

Pour vous,                        pour les animaux,      pour l’environnement.

Home
OZOLEA-MAST
OZOLEA-METR
Protocolli
Testimonianze